LGBT法連合会

JP / EN

ニュース

【声明】「日本:菅首相はLGBT平等法の制定を公約すべき」を発表しました。

2021.07.21

お知らせリリース

この度、一般社団法人 性的指向および性自認等により困難を抱えている当事者等に対する法整備のための全国連合会(以下「LGBT 法連合会」)は、国際人権NGO「ヒューマン・ライツ・ウォッチ」、米国を拠点にスポーツにおけるLGBTインクルージョンを進めるNGO「アスリート・アライ」、国際的なキャンペーン団体である「All Out」の4団体とともに、東京2020オリンピック・パラリンピックの開催に際して、菅義偉首相に対して、LGBT平等法の制定を直ちに公約すべきであるとする以下の声明を、国内外で発表を致しましたので、ご報告いたします。


 

Japan: Prime Minister Should Back LGBT Equality Act
日本:菅首相はLGBT平等法の制定を公約すべき
Activists’ Videos Highlight Long Struggle for Equality
平等を求める長い歴史を築いてきた活動家らの動画を公開

(Tokyo) – The Japanese government’s failure to pass a national nondiscrimination law to protect lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people before the Tokyo 2020 Olympics and Paralympics was a lost opportunity to advance the rights of everyone in Japan, J-ALL, Athlete Ally, All Out, and Human Rights Watch said today, releasing a video of five Japanese longtime LGBT activists. Prime Minister Yoshihide Suga should immediately and publicly commit to enacting an LGBT Equality Act.

(東京)― 日本政府は、LGBT(レズビアン・ゲイ・バイセクシュアル・トランスジェンダー等)の人びとを守る差別禁止法を東京2020大会開催前に導入できず、日本国内のあらゆる人びとの権利を前進させる機会が失われたと、LGBT法連合会、アスリート・アライ(Athlete Ally)、All Out、ヒューマン・ライツ・ウォッチは本日、日本で長年活動するLGBT活動家5人の動画の公開を機に述べた。菅義偉首相は、LGBT平等法の制定を直ちに公約すべきである。

The Olympic Charter expressly bans “discrimination of any kind” as a Fundamental Principle of Olympism. However, despite promises from Japan’s ruling conservative Liberal Democratic Party (LDP) that they would pass the country’s first national LGBT law during the 2021 Diet session, the legislature failed to pass a law during the session, which ended in June.

オリンピック憲章は「オリンピズムの根本原則」のひとつとして、性的指向を含む「いかなる種類の差別」も明示的に禁じている。しかし、与党である自由民主党は2021年の通常国会で日本初となるLGBT法の成立を目指すとしたにもかかわらず、6月の通常国会で実現させることができなかった。

“LGBT people in Japan, including athletes, are entitled to equal protection under the law, but currently there are a very limited number of openly out professional athletes in the country, and many remain in the closet from fear and stigma,” said Yuri Igarashi, director of the Japan Alliance for LGBT Legislation (J-ALL), an umbrella organization of more than 80 LGBT organizations in Japan. “We expected the Olympic Games to be a wonderful opportunity to introduce and pass legal protections so that everyone in society can live openly and safely. It is extremely disappointing that this law did not pass this time.”

「アスリートを含む日本のLGBT当事者は、法律の下で平等な保護を受ける権利がありますが、現在、セクシュアリティを公表し活動しているアスリートは極めて少なく、多くは恐怖と偏見からクローゼットの状態です。これは、日本社会におけるカミングアウトの難しさを物語っています」と、LGBT法連合会(日本の80を超えるLGBT関連団体から成る全国連合会)の理事である五十嵐ゆりは述べる。「オリンピックは、社会の誰もがオープンで安全に暮らせるように、日本に法的保護を導入し、通過させる素晴らしい機会であると考えていましたが、今回成立しなかったことは極めて残念です。」

The Tokyo 2020 Summer Olympic and Paralympic Games, which were postponed for a year due to the Covid-19 pandemic, will start the week of July 23, 2021. Not a single openly LGBT athlete will compete for the host country, reflecting Japan’s need to create a safe and inclusive environment for LGBT people.

東京2020オリンピック・パラリンピック競技大会は、新型コロナウイルス感染症(Covid-19)の感染拡大を受けて1年延期された後、2021年7月23日に開幕する。開催国の日本からは、LGBT等をオープンにしているアスリートは1人も出場しない。このことは、LGBT等の人びとにとって安全でインクルーシブな環境が整備されていない日本の現状の表れだ。

J-ALL and other Japanese LGBT groups have, for the past six years, urged political parties and elected representatives to pass legislation to protect LGBT rights. In 2020, J-ALL, Athlete Ally, All Out, and Human Rights Watch created the #EqualityActJapan campaign in Japanese and English to support a law prohibiting discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity.

LGBT法連合会など日本のLGBT団体はこの6年間、LGBTの権利を保護する法案の制定を求め、政党や国会議員への働きかけを行ってきた。2020年には、LGBT法連合会、アスリート・アライ、All Out、ヒューマン・ライツ・ウォッチが、日本語と英語で「#EqualityActJapan」キャンペーンを展開し、性的指向や性自認による差別を禁止する法律の制定を訴えた。

In January, 116 Japanese and international groups sent a joint letter urging passage of such legislation to Prime Minister Suga. In March, the groups submitted a petition with 106,250 signatures from Japan and abroad to all Japanese political parties, including the LDP, calling for the introduction of the Equality Act in the Diet. Over 20 corporations and other organizations from Japan and overseas have also endorsed the Equality Act.

2021年1月、国内外の116団体が法案の成立を求める共同書簡を菅総理大臣宛で提出した。3月には、国内外の106,250人分の署名を添えて、LGBT平等法の制定を求める請願書を、自民党をはじめ全ての政党に提出した。国内外20社以上の企業・団体も賛同している。

In response, the LDP announced that it would enact an LGBT law during the 2021 regular Diet session, but did not do so. The media reported that many conservative LDP members of parliament opposed the bill. Although other party leaders publicly supported the LGBT legislation, the prime minister has never publicly expressed support for the LGBT equality law.

こうした動きを受け、自民党は、2021年の通常国会でLGBT等に関する法律の成立を目指すと発表したものの、実現できなかった。報道によれば、自民党内の何人もの保守系議員が法案に反対した。自民党内でもLGBT法を支持する声も大きかったにもかかわらず、菅首相はLGBT平等法への明確な支持を公の場で表明しなかった。

“LGBTQ+ athletes have always competed at the highest levels of sport, and the Olympic Charter underscores that every athlete’s access to sport is a human right,” said Hudson Taylor, founder and executive director of Athlete Ally. “As the esteemed host of this year’s Olympic and Paralympic Games, Japan has the power be a global leader in human rights by ensuring that LGBT people nationwide are protected from discrimination under the law. Without these protections, the true spirit of Olympism – one of inclusivity and equality – can never be fully realized.”

「LGBTQ+のアスリートはいつでもトップレベルの大会に出場してきた。オリンピック憲章には、すべてのアスリートがスポーツにアクセスすることは人権であると明確に書かれている」と、アスリート・アライの創設者兼代表のハドソン・テイラーは述べる。「今回のオリンピック・パラリンピックの開催国である日本には、国内のLGBT等の人びとに差別からの法的保護を保障することで、人権分野で世界をリードする存在になる力がある。こうした保護措置がなければ、真のオリンピズム精神―インクルーシブネス(包摂性)と平等の精神―が完全なかたちで実現されることはない。」

Japanese public support for LGBT equality has been surging in recent years. In November 2020, a nationwide public opinion survey found that 88 percent of those polled “agree or somewhat agree” with the “introduction of laws or ordinances that ban bullying and discrimination (in relation to sexual minorities).”

日本国内では、LGBT等の平等を支持する世論が近年急拡大している。2020年11月に発表された全国意識調査では「(性的マイノリティに関して)いじめや差別を禁止する法律や条例の制定」に「賛成か、やや賛成」が約88%を占めた。

In October 2018, the Tokyo Metropolitan Government adopted an ordinance that protects LGBT people from discrimination in line with the Olympic Charter. This municipal “Olympics” law was a direct result of human rights consultation tied to the Olympics, and has proven to be popular. However, it has also demonstrated gaps in protection across the country and thus the need for a national approach, the groups said.

東京都は2018年10月、オリンピック憲章に沿って、LGBT等の人びとへの差別を禁止する条例(「東京都オリンピック憲章にうたわれる人権尊重の理念の実現を目指す条例」)を制定した。この「五輪」条例は、五輪大会を契機に行われた人権に関する検討協議の直接の成果であり、世論の支持も高い。しかし差別が禁止されている地域とされていない地域の間に格差がある状況であり、国レベルでの対応の必要性が明らかだと、キャンペーン団体は指摘する。

“Protecting LGBT+ people from discrimination is a crucial and long-overdue step for Japan,” said Matt Beard, executive director of All Out. “By failing to pass anti-discrimination legislation ahead of the Olympic Games, the Japanese government is not only failing to comply with the Olympic Charter, but is also disregarding the will of the 88 percent of the population that favors such legislation.”

「LGBT+の人びとへの法的保護の実現は、日本にとって決定的に重要であり、長らく遅きに失した一歩である」と、オールアウトのマット・ベアード代表は述べる。「五輪開催前に差別禁止法を成立させなかったことで、日本政府はオリンピック憲章を遵守しないだけでなく、法案を支持する88%の国民の意思をも無視しているのだ。」

Japan has also ratified core international human rights treaties that obligate the government to protect against discrimination, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.

日本は、市民的及び政治的権利に関する国際規約や、経済的、社会的及び文化的権利に関する国際規約など、差別からの保護を政府に義務づける中核的な国際人権条約を批准している。

“LGBT people in Japan face intense social pressure and fewer legal protections than other Japanese,” said Kanae Doi, Japan director at Human Rights Watch. “Prime Minister Suga should immediately commit to passing an LGBT equality act to make LGBT equality a part of Japan’s permanent Olympic legacy.”

「日本のLGBT等の人びとは、強い社会的圧力にさらされているが、そうでない人びとよりも法的保護が弱い」と、ヒューマン・ライツ・ウォッチ日本代表の土井香苗は指摘する。「菅首相はLGBT平等法の制定を直ちに公約し、LGBT等の平等の実現を日本の恒久的なオリンピック・レガシーに加えるべきである。」

以上

iQiPlus

最新の記事

カテゴリ

月次アーカイブ